-
1 intergradation
Процесс возникновения промежуточных популяций между первоначально изолированными группировками (популяциями, видами); различают первичную (при наличии отчетливых фенотипических градиентов и отсутствии гибридной зоны hybrid zone) и вторичную И., или интрогрессию (introgression); термин «И» введен Э.Майром в 1942.* * *Интерградация — процесс возникновения промежуточных популяций в результате установления контактов между различными первоначально пространственно изолированными таксономическими единицами (популяциями, видами). У подобных промежуточных популяций идет постепенное или внезапное изменение признаков по сравнению с исходными формами. Различают:а) первичную И. при наличии между аллопатрическими популяциями или расами разных видов отчетливых географических градиентов фенотипических признаков (соответственно и частот генов) и отсутствии зоны гибридизации;б) вторичную И., или интрогрессию, когда между репродуктивно изолированными популяциями или видами происходит более или менее выраженный обмен генами и они становятся симпатрическими (см. Симпатрия), а их репродуктивная изоляция ослабевает (см. Гибридизация интрогрессивная). К зонам вторичной И. относятся зоны гибридизации, в которых популяции отличаются большой индивидуальной изменчивостью особей. Термин введен Э. Майром в 1942 г.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > intergradation
-
2 complex loci
1. Тесно сцепленные в один кластер локусы, которые, хотя и вызывают одинаковый фенотипический эффект, в гетерозиготном состоянии ведут себя комплементарно. Л. к. не обнаруживают эффекта Льюиса (см. Льюиса эффект), т. е. цис- и трансформы у двойных гетерозигот соответствуют дикому типу или обнаруживают менее выраженный мутантный фенотип, чем генотипы, гомозиготные по той или др. паре аллелей (см. Псевдоаллели) или по обеим парам одновременно (напр., Л. к. отдельных цепей гемоглобина у человека).2. Кластеры генов, функционально связанных и различаемых только с помощью некомплементарных мутаций. Гены, входящие в кластер, часто существенно удалены друг от друга из-за присутствия в них очень больших интронов. Некоторые Л. к. участвуют в регуляции формообразовательных процессов у взрослых организмов (напр., у насекомых известны 2 типа мутаций, затрагивающих Л. с.: гомеозисные (см. Гомеозис) и сегментационные, а у человека это гены к.-л. отдельных цепей гемоглобина терминологически выделяемые в понятие «комплексный локус».Англо-русский толковый словарь генетических терминов > complex loci
-
3 marked
mɑ:kt прил.
1) имеющий какие-л. знаки, вехи;
замеченный, отмеченный
2) заметный strongly marked ≈ ярко выраженный marked difference ≈ заметная разница marked disadvantage ≈ явный ущерб;
явно невыгодное положение имеющий какие-л. знаки, вехи;
помеченный, отмеченный - * pages помеченные /отмеченные/ страницы - * cards крапленые карты - * map (военное) карта с нанесенной обстановкой;
поднятая карта испачканный - a less easily * binding would have been better менее маркий переплет был бы лучше заметный;
явный;
ясно различимый - a * change in smb. заметная перемена в ком-л. - * difference заметная разница, заметное различие - a * distaste for bloodshed явное отвращение к кровопролитию - * disadvantage явный ущерб;
явно невыгодное положение - a man of * ability человек с незаурядными способностями - * map (редкое) заметный /видный, известный/ человек - it is becoming more * это становится все заметнее - there was a * change in his attitude to me его отношение ко мне заметно изменилось - he spoke with a * American accent он говорил с явным американским акцентом > a * man человек, взятый на заметку;
человек, за которым или за действиями которого следят с враждебностью /подозрительностью/ marked p. p. от mark ~ вчт. выделенный ~ заметный;
strongly marked ярко выраженный;
marked difference заметная разница;
marked disadvantage явный ущерб;
явно невыгодное положение ~ заметный ~ имеющий какие-л. знаки, вехи;
замеченный, отмеченный ~ имеющий помету ~ обозначенный ~ отмеченный ~ помеченный ~ явный ~ ясно различимый ~ заметный;
strongly marked ярко выраженный;
marked difference заметная разница;
marked disadvantage явный ущерб;
явно невыгодное положение ~ заметный;
strongly marked ярко выраженный;
marked difference заметная разница;
marked disadvantage явный ущерб;
явно невыгодное положение a ~ man видный, известный человек a ~ man человек, за которым следят ~ заметный;
strongly marked ярко выраженный;
marked difference заметная разница;
marked disadvantage явный ущерб;
явно невыгодное положение -
4 nominal top size
- номинальный размер сита
- номинальный надрешетный размер
- номинальный верхний размер частиц
- номинальный верхний размер
4.2.46 номинальный верхний размер (nominal top size): Размер отверстий сита для определения гранулометрического состава твердого топлива из бытовых отходов, через которое проходит не менее 95 % массы материала.
Примечание - Гармонизировано с ГОСТ Р 54219.
Источник: ГОСТ Р 54235-2010: Топливо твердое из бытовых отходов. Термины и определения оригинал документа
3.15 номинальный верхний размер частиц (nominal top size): Верхний предел диапазона размеров частиц, установленный в стандартах на технические требования и условия поставки конкретных видов ферросплавов.
Источник: ГОСТ 17260-2009: Ферросплавы, хром и марганец металлические. Общие требования к отбору и подготовке проб оригинал документа
3.24 номинальный размер сита (nominal top size): Размер отверстия самого маленького сита в диапазоне, включенном в R 20 (в соответствии с ISO 565, квадратное отверстие), на котором остается не более 5 % пробы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13909-1-2010: Уголь каменный и кокс. Механический отбор проб. Часть 1. Общее введение оригинал документа
3.1.36 номинальный надрешетный размер (nominal top size): Для нештучной продукции размер частиц, выраженный в виде апертурного размера испытательного сита (с квадратными отверстиями в соответствии с ИСО 565), на котором остается не более 5 % пробы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 11648-1-2009: Статистические методы. Выборочный контроль нештучной продукции. Часть 1. Общие принципы оригинал документа
3.1.36 номинальный надрешетный размер (nominal top size): Для нештучной продукции размер частиц, выраженный в виде апертурного размера испытательного сита (с квадратными отверстиями в соответствии с ИСО 565), на котором остается не более 5 % пробы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 11648-2-2009: Статистические методы. Выборочный контроль нештучной продукции. Часть 2. Отбор выборки сыпучих материалов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > nominal top size
-
5 fractional
['frækʃ(ə)nəl]1) Общая лексика: маленький, незначительный, фракционный, частичный2) Медицина: парциальный3) Техника: долевой, нецелочисленный4) Математика: выраженный в долях, дольный, дробный, относительный5) Экономика: неполный6) Рыбоводство: порционный7) Метрология: относительный (например, о погрешности)8) Бурение: менее 1 л. с. (о двигателе)9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: доли ед.10) Микроэлектроника: секционированный11) Сетевые технологии: Т-1 дробный канал Т-112) Макаров: дольный (о единицах) -
6 Zustimmung mit Einschränkung / Неполное согласие
• Ответные реплики, выражающие частичное согласие и служащие вступлением к формулировке некоторых возражений. Употребляются без ограничений.Das stimmt schon/zwar/zwar schon, aber... / Allerdings, aber... — Верно-то верно, но... разг. / Так-то оно так, но... разг. / Конечно, но...
• Реплика, указывающая на частичное согласие с предыдущим высказыванием собеседника и одновременно на наличие определённых возражений. Употребляется без ограничений.Immerhin. — Всё-таки. / Всё же. / Тем не менее.
• Ответ на предложение партнёра или сообщение о его намерении. Хотя по форме не содержит указаний на несогласие, может быть понят как неодобрение, нежелание говорящего высказываться по обсуждаемому вопросу. Употребляется в неофициальном общении.Das ist deine Sache. umg. — Дело твоё. разг.
• Реплики выражают вынужденное согласие. Употребляются большей частью в неофициальном общении.Wenn du meinst/Sie meinen... — Если ты так считаешь/вы так считаете...
Wenn die Sache so steht... — Если уж на то пошло... разг.
Wenn es (schon) sein muss... — Если это так (уж) необходимо...
Wenn es darauf ankommt... umg. — Если дело (станет) за этим... разг. / Если вопрос ставится так...
• Ответ на просьбу разрешить что-л. Может выражать: 1) действительное желание дать согласие при изменении ряда обстоятельств; 2) смягчённый отказ, когда изменение обстоятельств, при которых говорящий согласится, нереально. Употребляется большей частью официально по отношению к лицам с более низким социальным статусом.Ich könnte zustimmen, wenn... — Я бы согласился, если бы...
• Побуждение собеседника к некоторому компромиссу. Подобно предыдущему выражению может интерпретироваться в двух смыслах: как побуждение выполнить некоторые дополнительные условия или как отказ. Употребляется большей частью в официальном общении по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом. Если речь идёт о третьем лице, допустимо и по отношению к лицам с более высоким социальным статусом.Ich kann das nur dann akzeptieren, wenn... — Я могу это принять, только если...
• Реплики сходны с предыдущей и также предполагают изменение определённых обстоятельств в качестве условия согласия. Употребляются в неофициальном общении с лицами, чей статус не выше статуса говорящего.Ja, aber nur (dann), wenn... — Да, но только тогда, когда... / Да, но только если...
Ich bin nur (dann) einverstanden, wenn... — Я согласен лишь в том случае, если... / Я согласен только при условии, что...
• Как и в предыдущих случаях, это выражение содержит указание на то, что согласие возможно в случае соблюдения определённых условий. Носит ярко выраженный официальный характер.Ja, aber/allerdings nur unter der Voraussetzung, dass... — Да, но только при условии, что/если...
• Сходное по значению выражение. Употребляется большей частью в официальном общении.Dieser Meinung kann ich nur unter Vorbehalt zustimmen, denn... — Я могу это принять/согласиться с этим мнением только с оговоркой, так как...
•—Kann ich heute dein Auto nehmen? —Ja, aber nur wenn du das Benzin selbst bezahlst. — —Можно сегодня взять твою машину? —Да, но только с условием, что ты оплатишь бензин.
—Schreibst du mir mal in der nächsten Zeit? —Ja, aber nur, wenn du mir auch zurückschreibst/antwortest. — —Ты напишешь мне в ближайшее время? —Да, но только если ты мне тоже будешь писать.
—Werden Sie sich an dem Vorhaben beteiligen? —Ja, aber nur unter der Voraussetzung, dass wir auch die nötige finanzielle Unterstützung erhalten. — —Вы будете участвовать в этом предприятии? —Да, но только при условии, что мы получим необходимую финансовую поддержку.
—Du machst doch die Reise auch mit? —Ja, aber nur unter der Bedingung, dass alle mitfahren. — —Ты ведь тоже поедешь с нами? —Да, но только при условии, если поедут все.
•Hiermit erkläre ich mich bereit, unter den von Ihnen genannten Bedingungen an dem Projekt mitzuarbeiten. Sobald das Einverständnis der anderen Mitglieder des Teams vorliegt, werde ich den Vertrag unterzeichnen und Ihnen übersenden. — Настоящим подтверждаю свою готовность участвовать в проекте на указанных Вами условиях. Как только будет получено согласие других членов коллектива, я подпишу договор и направлю его Вам.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Zustimmung mit Einschränkung / Неполное согласие
-
7 thin
1. a худой, тонкий2. a жидкий, слабый; ненасыщенный; водянистый; разбавленный, разведённый3. a беспомощный, слабый, наивный, неубедительный; бессодержательный, бедный по содержанию4. a бедный; немощный; жалкий5. a редкий6. a разрежённый7. a малочисленный8. a незаполненный, полупустой9. a мелкий, тонкийa thin piping voice — тонкий, писклявый голос
10. a прозрачный, тонкий11. a потёртый12. a неубедительный, шаткийthin story — неубедительное объяснение;
13. a слабый, несильный; небольшой; незначительный14. a тусклый, бледный, слабый, неяркий15. a геол. маломощный16. adv тонко17. v делать тонким; утончать18. v делаться тонким; истончаться19. v заострять, затачиватьthin off — стачивать; заострять, затачивать
20. v делать худым, приводить к потере весаto vanish into thin air — исчезнуть как дым, испариться
a pale thin person of a man — худой, бледный человек
21. v худеть22. v вытягивать23. v размазывать тонким слоем24. v продёргивать, прореживатьthin out — продёргивать, прореживать
25. v редеть26. v сокращать в числе27. v сокращаться; пустеть, делаться безлюдным28. v разбавлять, разводить; рассеивать29. v становиться жидким, разжижаться; становиться менее плотным; рассеиваться30. v редк. становиться тонким, срываться на визгСинонимический ряд:1. acute (adj.) acute; argute; high; piercing; piping; sharp; shrill; treble2. attenuate (adj.) attenuate; attenuated; diffuse; fluid; rare; rarefied; reedy; squinny; stalky; subtile; subtle; tenuous; twiggy3. dilute (adj.) cut; dilute; diluted; runny; washy; watered-down; waterish; watery; weak4. implausible (adj.) flimsy; implausible; improbable; inconceivable; incredible; thick; unbelievable; unconceivable; unconvincing; unsubstantial5. insubstantial (adj.) delicate; faint; feeble; fragile; insubstantial; poor; shallow; sketchy; slight6. slim (adj.) angular; bony; emaciated; gaunt; lank; lanky; lean; narrow; raw-boned; scrawny; skinny; slender; slim; spare7. sparse (adj.) inadequate; insufficient; meager; meagre; scant; scanty; scarce; sparse8. crop (verb) crop; prune; shave; shear9. dilute (verb) attenuate; cut; dilute; diminish; expand; extenuate; rarefy; reduce; water; weaken; wiredrawАнтонимический ряд:abundant; ample; dumpy; fat; full; heavy; inflated; massive; obese; plenteous; plethoric; ponderous; profuse; pudgy; solid; sturdy; thick -
8 sensitive information
конфиденциальная информация
Конфиденциальная информация - документационная информация, доступ к которой ограничивается в соответствии с законодательством страны, уровнем доступа к Интернет-ресурсу, договоренностью взаимодействующих субъектов сети.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
конфиденциальная информация
Информация, требующая защиты.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
критическая информация
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
критичная информация
Любая информация, потеря, неправильное использование, модификация или раскрытие которой могут нанести ущерб национальным интересам, или помешать выполнению национальных программ, или нанести ущерб интересам отдельных личностей, но которая тем не менее не затрагивает интересы национальной обороны или внешней политики. В коммерческом секторе понятие критичной информации вводится аналогично - информация, потеря, неправильное использование, модификация или раскрытие которой могут нанести ущерб интересам компании или другой организации, выраженный в материальной (денежный ущерб) или нематериальной (моральный ущерб) форме.
[ http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4303]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sensitive information
См. также в других словарях:
РЕВМАТИЗМ ОСТРЫЙ — РЕВМАТИЗМ ОСТРЫЙ. Содержание: Географическое распространение и статистика . 460 Этиология и патогенез............... 470 Патологическая анатомия............... 478 Симптомы и течение................ 484 Прогноз....................... 515 Диагноз … Большая медицинская энциклопедия
Лейко́зы — (leucoscs; греч. leukos белый + ōsis; синоним лейкемия) заболевания опухолевой природы, протекающие с вытеснением нормальных ростков кроветворения: опухоль возникает из кроветворных клеток костного мозга. Заболеваемость Л. неодинакова в различных … Медицинская энциклопедия
Семейство Агамы (Agamidae) — Основным признаком, отличающим представителей семейства агам от рассмотренных выше игуановых ящериц, является характер расположения и форма зубов. В остальных отношениях оба эти обширные семейства ящериц чрезвычайно напоминают друг друга … Биологическая энциклопедия
Кения — Республика Кения, гос во в Вост. Африке. Названо по горе Кения, которая находится почти в центре страны и является ее высшей точкой (5199 м). Название Кения объясняется из местных языков как гора или белая гора ; последнее связано с наличием на… … Географическая энциклопедия
Грипп — I (франц grippe; синоним инфлюэнца) инфекционная болезнь, характеризующаяся кратковременной, но выраженной лихорадочной реакцией, интоксикацией, поражением слизистой оболочки верхних дыхательных путей. Вместе с другими острыми респираторными… … Медицинская энциклопедия
КЕНИЯ — Республика Кения, государство в Восточной Африке. В прошлом британская колония и протекторат, в 1963 обрела независимость. На юге граничит с Танзанией, на западе с Угандой, на северо западе с Суданом, на севере с Эфиопией, на северо востоке с… … Энциклопедия Кольера
Кокаин — Кокаин … Википедия
Японский меч — (яп. 日本刀 нихонто:?) клинковое однолезвийное рубяще режущее оружие, произведённое по традиционной японской технологии из многослойной стали с контролируемым содержанием углерода. Название также используется для обозначения однолезвийного… … Википедия
Самурайский меч — Японский меч (яп. 日本刀 нихонто:?) меч, произведённый по традиционной японской технологии из композитной стали с контролируемым содержанием углерода. Название также используется для обозначения однолезвийного меча с характерной формой слабо… … Википедия
Резисторная оптопара — … Википедия
ДЮПЮИТРЕН — ДЮПЮИТРЕН, Гильом (Guillaume Du puytren, 1778 1835), знаменитый франц. хирург и ученый начала XIX в. Уже с 12 лет Д. начал изучать в Париже анатомию, а 16 лет становится прозектором по анатомии и читает лекции. В 1802 г. получает звание хирурга в … Большая медицинская энциклопедия